The tide within her eyes. Nothing to do with the tide, or her eyes.

They say, “Still waters run deep.” But in this writer’s opinion, even the most turbulent bodies of water can run deep, and that’s not to say that still waters aren’t turbulent far beneath their respective surface. For all we know, they could be. And on top of that, appearances can be deceiving. So who’s to say “what’s what” and “That’s that”? The only one I could possibly think of, is the person who’s still waters, are the one’s being observed.

So… With that being said and done, let’s move onto, “From Asshole to Breakfast”.

Where in the fuck, did this expression come from? What time of the day is “Asshole?” And surely it can’t be too long before breakfast. Is “Asshole” any time before the sun rises? Or is “Asshole” the instinctual association between pre-dawn hours and whatever has broken your slumber? Because I could believe the development of the saying stemming from that.

But I remember when I was a kid, “You got it from asshole to breakfast”. Are they trying to explain a jump, from a physical point of matter, to an intangible point in time? That previous sentence would drive Stephen Hawking insane. I’m already insane so I’m safe. Are you?

Another saying that has always made me laugh is, “You can’t polish a turd”. Obviously the meaning to this is simple, “Dress it up how you want, it’s still shit.” And this usually applies to when a man is insulting a woman’s appearance, and/or personality, or vice versa. It can be used in other references, such as cars, houses, turds. But did you know there is a second part to this saying? Would you like to read what it is? I bet you would… Well, I’ll be kind and share my knowledge of bullshit with you.

The second part is as follows… “But you can roll it in sprinkles…”

And last but not least, “Curiosity killed the cat”. First off, prove it. Second. What?

Did you know there’s a second part to this saying? And again, it’s quite neat. I’ll divulge the rest soon enough, so calm your racing eyes.

The original and less heard version of this proverb is “Care killed the cat” and at the time the proverb was coined, “care” was often regarded as sorrow or worry. So just chew on that for a minute and look at how the use of the proverb has changed with the English language and its understanding.

So when you hear it being used, it’s not being used in the context of “being a nosey bastard got him killed”, it’s being said as “Worried to death”. See how misinterpretation and misunderstanding can lead to a garbled message?

I’ll now enlighten you to the second half of that saying, and it is, “But satisfaction brought it back”.

And that concludes that 🙂 I’m not sure to the accuracy of any of it, so don’t quote me on shit. All I know, is I enjoyed writing that 🙂 Happy blogging all.

Posted from amongst the tangled interwebs…

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s